佐罗.阿兰德龙版

简介: 最早出现于1919年美国作家约翰斯顿·麦克库利的连载通俗杂志故事《卡佩斯特拉诺的诅咒》中。佐罗故事发生的地点是加利福尼亚这块三易其主(西班牙、墨西哥、美国)的土地上,时间是18、19世纪西班牙统治墨西哥的时期。主人公迭戈是一个侠盗罗宾汉式的凡人英雄,他本是地主的儿子,却愿意行侠仗义、除暴安良、劫富济贫。因此,他必须化身佐罗,秘密行动,佐罗的行头包括黑面具、黑帽子、黑斗篷、黑坐骑、佩剑和长鞭。佐罗zorro在西班牙语中是“狐狸”的意思,每当这只黑色的沙漠之狐神出鬼没之际,他总要用他的利剑划下“Z”的标记。
[展开]

佐罗.阿兰德龙版的个人经历

佐罗.阿兰德龙版 - 简介

【原 片 名】Zorro
【中 文 名】佐罗
【导  演】杜西奥特萨里(Duccio Tessari)
【主要演员】阿兰德隆(Alain Delon)
      奥塔维亚皮科洛(Ottavia Piccolo)      
      斯坦利贝克(Stanley Baker)
【年  份】1975年
【国  家】法国
【类  别】动作/冒险/喜剧
【文件格式】Xvid+ac3
【视频尺寸】800x432
【码  率】1355
【文件大小】700Mx2
【影片长度】CD-1 1:03:22
CD-2 1:02:39
上海电影译制厂译制


【翻  译】朱晓婷 刘素珍 何际平

【译制导演】杨成纯 孙渝烽
【主要演员及配音演员】
阿兰德隆——唐迭戈/假总督/佐罗(配音:童自荣)
奥塔维娅皮克洛——奥顿西娅普利多(配音:程晓桦)
斯坦利贝克——韦尔塔上校(配音:邱岳峰)
恩佐塞卢西奥——华金,唐迭戈的仆人(配音:邱岳峰)
穆斯塔西——加西亚中士(配音:翁振新)
安德瑞娜阿斯蒂——婶婶卡门(配音:丁建华)
加科莫罗西-斯图尔特——弗烈兹冯默克尔(配音:周瀚)
其他:
修道士弗朗西斯科——配音:孙渝烽

佐罗.阿兰德龙版 - 演员介绍

英文名: AlainDelon
生日: 1935年11月8日


星座: 天蝎座
国籍:法国
地域:欧美

佐罗.阿兰德龙版

阿兰·德龙(Alain Delon),法国影星,1935年11月8日生于法国索镇市,从小在一个破裂的家庭环境下生活,童年遭遇不幸,经常被赶出学校。上世纪50年代初叶,他在印度支那的法国海军当了几年伞兵;50年代中期,他先后当过侍者、售货员和搬运工,直到1957年,他被人意外发现,第一次参加了电影《当女人卷入其中》(Quand lafemmes s’en mele)的演出。

1960年,阿兰·德龙主演维斯康提执导的《洛克和他的兄弟》(Rocco ei suoi fratelli)一片,并因此赢得了国际电影界的承认。1961年,他又获得维斯康提在巴黎所拍的《她是个》(Tis Pity She’s a Whore)一片的舞台角色;1964年,阿兰·德龙成立德尔博(Delbeau)制片公司,出品由盖伊·吉尔(Guy Gilles)导演的电影短片。1968年,阿兰·德龙卷入一起谋杀、毒品和性丑闻,但最终被洗清罪名,被证明是清白的;60年代末,创建阿德尔(Adel)电影公司,1970年开始拍摄电影故事片,
1981年执导了影片《为了警察那张皮》(Pour la peau d’un flic)。

阿兰·德龙从来没有接受过电影表演方面的专业训练,一开始饰演的几乎全是精力充沛的年轻人形象,而且往往是道德上有些堕落的年轻人形象。因为长相俊美,后来又得到过不少温柔情人和风流英雄的角色。阿兰·德隆作为演员获得的第一次突出成就,是在雷内·克莱芒(Rene Clement)执导的《怒海沉尸》(Plein soleil)中取得的。他在影片中扮演一名愤世嫉俗、充满杀气的社会寄生虫,企图利用他的被害人的身份生存下去。后来,他又得到维斯康提的赏识,在《洛克和他的兄弟》中得到一个截然不同的角色,甘愿为兄弟做出最大的牺牲。在意大利又演了几部电影后,阿兰·德龙回到了犯罪题材的表演道路上来。1963年,他和另一位著名演员琼·卡米特主演了《大小通吃》(Mélodie en sous-sol)。这部影片不仅剧本写的好,制作也非常精细,再加上阿兰·德龙和卡米特的精湛演技,使它成为全球犯罪片领域里一部不可多得的经典之作。   阿兰·德龙坚韧、冷酷的一面,第一次真正被用于银幕表演,是他在主演让·皮埃尔执导的《武士》(Samourai, Le)时。1969年,他凭着自己担任出品人的《博萨利诺》(Borsalino)取得了巨大成功,他在影片中扮演一名地位下贱的黑社会人物。1976年,他在约瑟夫·洛西的《克莱恩先生》(Monsieur Klein)中扮演阴险、冷酷的男主角;1984年,出演艺术影片《往事追忆录》(Un amour de Swann)。这些影片使得获得了影评界的喝彩。

阿兰·德龙结过2次婚,第一任妻子是娜塔莉·德龙,两人的儿子安东尼·F德龙也踏足电影圈,出演了几部影片。现任妻子是罗莎莉,给他生育有一子一女。阿兰在1958年与德国演员罗密·施耐德(《茜茜公主》主演)堕入爱河,1959年订婚,轰动全球,随后罗密跟随阿兰移居法国巴黎,并且在那度过了5年的美好时光。但最后以分手告终,阿兰给了罗密一封长达15页的信,但是至今外界也不知道信的内容。

佐罗.阿兰德龙版 - 【花絮】

佐罗出现在我们的面前是在1979年,黑色的眼罩,黑色的斗篷,像风一样快的骏马,如梦一样迷人的微笑。在佐罗与米盖尔总督之间自如转换的阿兰德隆向我们展现了一位西方侠客的潇洒和从容。锄强扶弱的主题,引人入胜的情节,若隐若现的爱情,如舞步一样优美的剑法,弗拉门戈风格的音乐,当佐罗用手中那把纤细的剑在上校维尔塔的胸前飞快地画出一个大大的“Z”字的时候,当正义最终战胜邪恶,被解放的人们恋恋不舍地目送着他的背影消失的时候,每个中国人都感到了这部外国武侠片在视觉和心理上带来的巨大的冲击。

对那个时代的中国人来说,佐罗是少年人心中的英雄,中年人眼里的侠客,老年人呼唤的公正的化身,少女睡梦中的白马王子,就像一个百宝箱,几乎每一个人都能从佐罗的身上找到自己想要的东西。于是在那时的胡同里,你会看到十二岁的我一边模仿童自荣的声音大声说着佐罗的台词:“一匹马,关键是要一匹马”、“无声就是默许,是不是,维尔塔上校”,一边挥舞着木剑去杀死想像中邪恶的上校,没有黑眼罩,没有随风飘逸的黑斗篷,没有高头大马,有的是幻想,是崇拜,是适合幻想和崇拜生长的年龄,更重要的是我们有值得崇拜的英雄。

于是,在八十年代中期的某个晚上,当年逾五旬的佐罗扮演者阿兰德隆在舞台上神情孤傲地唱着法文歌时,

你会看到四周骚动着的人群和年轻的中国女孩痴迷的目光、情不自禁的举止,因为英雄总是让空气燃烧起来的导火索,因为被美女思慕是佐罗生来就被上天赋予的使命,哪怕他只是佐罗的化身。

没人知道佐罗究竟生长在哪个年代,也没人知道他是生活在西班牙或者墨西哥亦或加利福尼亚,更没人能说清楚佐罗的真正长相,他可以是阿兰德隆,也可以是霍普金斯或班德拉斯,但哪里有压迫,哪里有不公,哪里就会有佐罗的身影出现,哪里就有大大的“Z”,行侠仗义,剑过留痕,这“道”即存在于每一个侠客的心中,也存在于我们普通人的梦里。

二十一世纪初,某个阳光明媚的下午,六十七岁的阿兰德隆坐在自己瑞士的家里整理自己的记忆碎片:四岁时父母离异,十四岁时为摆脱家庭进行的那次不成功的偷渡,十七岁开始的海军生涯,酒店招待、装卸工等下层劳动的经历,二十五岁开始的辉煌……此时,他只是一个息影多年的退休老人。

与此同时,在遥远的中国,十二岁的少年已经成了为生计奔波的中年人,曾经痴迷的少女也已为人妇,红颜不再。只有佐罗的故事还通过DVD、VCD一遍遍地在屏幕上上演,银幕上的佐罗依旧年轻。

佐罗.阿兰德龙版 - 【关于配音】


这部影片是著名配音演员童自荣进上译厂后的第二部力作(第一部是《未来世界》),当年公映后曾引起轰动。佐罗那英姿勃发的潇洒形象伴随着轻快悠扬的曲调,走进了千家万户。无数少女为之痴狂,阿兰德隆成了她们心目中无可替代的白马王子。自然而然,童自荣的名字也就镌刻在了一代影迷的记忆当中。此后,他理所当然的成为了阿兰德隆在中国的代言人。用童自荣自己的话说,“在中国,我可以为十几亿的观众服务,十几亿啊……”

已故著名配音艺术大师邱岳峰先生是童自荣仰慕的老前辈,在剧中为邪恶的韦尔塔上校配音,余音袅袅,至今不绝于耳。他的语调化成了从骨子里透出来的邪气,如果说哪位配音演员的声音也可以杀人于无形的话,那一定就是他了。肥胖愚蠢的加西亚中士由声线憨厚的翁

振新配音,他本人的形象与他常配的角色真的还有几分相似。“马,关键是要有匹马。”每当想起这句台词,我都忍不住要笑出声来。丁建华配的婶娘有那么点十三点兮兮,声音造型相当成功。回过头再来看她近年的一些角色,则判若两人。程晓桦通常演绎妖艳的女性角色别有韵味,常使人有“石榴裙下死,做鬼也风流”的遐想,没想到她为正面的“巾帼英雄”配音照样铿锵有力,不让须眉。

周瀚配的副官弗烈兹同样也是个喜剧色彩很浓的人物,一身军服盔甲笔挺的他,时不时的要左右腿狠狠地靠一下。这样一个粗鲁的武夫,竟然与前总督的遗孀产生了艳遇,还爱得死去活来,实在叫人既意外又好笑。

佐罗.阿兰德龙版 - 佐罗的故事

最早出现于1919年美国作家约翰斯顿·麦克库利的连载通俗杂志故事《卡佩斯特拉诺的诅咒》中。佐罗故事发生的地点是加利福尼亚这块三易其主(西班牙、墨西哥、美国)的土地上,时间是18、19世纪西班牙统治墨西哥的时期。主人公迭戈是一个侠盗罗宾汉式的凡人英雄,他本是地主的儿子,却愿意行侠仗义、除暴安良、劫富济贫。因此,他必须化身佐罗,秘密行动,佐罗的行头包括黑面具、黑帽子、黑斗篷、黑坐骑、佩剑和长鞭。佐罗zorro在西班牙语中是“狐狸”的意思,每当这只黑色的沙漠之狐神出鬼没之际,他总要用他的利剑划下“Z”的标记。

加州在1850年才脱离西班牙的殖民统治加入美国联邦,在此之前,最后一任总督拉弗尔用高压独裁统治对付当地百姓,民众苦不堪言。贵族狄亚哥乃用蒙面侠的身份挺身对抗暴政,“佐罗的传奇”因而诞生。佐罗最初出现在一位叫约翰·麦考利的记者笔下的虚构小说里。麦考利的佐罗(西班牙的意思是狐狸)是这位记者将英格兰的一位传奇人物的故事再加上墨西哥革命时期三位英雄人物的事迹改编而创作出来的。法国影星阿兰·德隆塑造的佐罗是个剑客,他的好朋友要去殖民地当总督,不幸半路被害了。于是他就换了总督的马甲,去了殖民地。到了那里,他又换上佐罗的马甲,行侠仗义。佐罗在杀了恶人之后,骑马走了。他的女朋友对当地老百姓说:等到我们实现了和平和正义,佐罗就会回来的。

在18世纪末期,美国的加州仍然是属于西班牙的领土,加州地区的居民们深受西班牙军队的欺压,大家都生活在水深火热之中。

虽然每个人都对军方的做法感到愤怒和不平,不过却也没有人敢站出来说话。对加州的人民来说,好像这种饱受压迫的日子永无止境,而且他们也死了心,认为以前那种安居乐业的生活只是梦想罢了。 可是,这并不是梦想,一位不畏惧军方欺压毅然挺身而出的正义使者正由海的那边缓缓而来!

佐罗.阿兰德龙版 - 动画版

在以往多部影视作品中,接触到的佐罗都是中年人的形象。这次,一部以佐罗少年时代的故事为背景的日本动画片《佐罗的传说》(又名“飞侠佐罗”)与人们见面了。

这部动画以全新的人物形象,别具一格的绘画,引人入胜的故事情节以及制作精良的音乐迅速在青年人心目中占据了主导地位,以至于以往的佐罗作品都受到了冷落。

作品内容

少年迪亚哥出生在美国的加州,是贝卡家的公子,父亲是一位农场主,家中很富有。迪亚哥的母亲很早就去世了,父亲一直没有再娶,女佣玛丽亚全心全意地照顾这个家庭,使迪亚哥依然健康成长。

 一天晚上,迪亚哥抱回了生重病的孤儿贝纳德,收养了他,像弟弟一样照顾他,贝纳德已全然成为了贝卡家的一员。迪亚哥与罗丽塔从小一块长大,两人青梅竹马。罗丽塔是那种人见人爱的漂亮女孩子,家中也很富有,但她却很有正义感与同情心。后来,迪亚哥被父亲送去西班牙留学。在学习期间,迪亚哥专心研习剑术,成为了一名十足的击剑高手。迪亚哥离开家乡后,一个叫雷蒙的司令官走马上任。雷蒙是一个十足的野心家,带领军队在当地胡作非为,人民生活在水深火热之中。迪亚哥毕业回家之前,接到了父亲的信,父亲向他讲述了家乡的现状,迪亚哥正义的胸中燃起了怒火。面对军队的凶残,迪亚哥与贝纳德挺身而出,化身蒙面侠佐罗与小佐罗,向军队展开了挑战……

更新日期:2024-04-28