童自荣

国 籍:中国职 业:导演,演员生 日:1944-毕业院校:上海戏剧学院话剧表演系
简介:
[展开]

童自荣的个人经历

人物介绍

童自荣(1944.1.11—),男,回族;中国著名配音表演艺术家,生于江苏省丹阳市;1966年上海戏剧学院表演系毕业后留校工作;1973年进上海电影译制厂任配音演员直至2004年退休。

       其影视配音代表作计有 《佐罗》、 《黑郁金香》、 《少林寺》、 《少林小子》、 《苔丝》、《伦敦上空的鹰》、 《华丽家族》、 《茜茜公主》、 《红衣主教》、 《胜利大逃亡》、 《铁面人》、 《砂器》、 《蒲田进行曲》、 《机组乘务员》、 《靡菲斯特》、 《木棉袈裟》、 《加里森敢死队》、 《黄河大侠》、 《大上海1937》、 《玩具总动员》、 《风云决》等。

妻子:杨倩华(上海电影译制厂配音演员,2004年1月8日退休)

最尊敬的人:邱岳峰老师、毕克老师、陈叙一先生(邱岳峰与毕克均为上海电影译制片厂配音演员,中国著名的配音大师;陈叙一则是中国著名的翻译家、原上海电影译制片厂厂长)

最尊敬的人:邱岳峰老师、毕克老师、陈叙一先生(邱岳峰与毕克均为上海电影译制片厂配音演员,中国著名的配音大师;陈叙一则是中国著名的翻译家、原上海电影译制片厂厂长)

童自荣

最感人独白:“我不过是做着一份很不起眼的工作——幕后的工作,我只是一个普普通通的配音演员!真的,(广大观众对我的厚爱)这是最高的奖赏!”(中央电视台“艺术人生”节目中,童自荣老师亲口所讲)

人物经历

童自荣,一个令无数影迷熟知的名字……仅仅听听他的声音,相信就会有不少少女为之着迷:明亮而帅气,潇洒中带着风流,音色华丽、充满儒雅的贵族气质;从他的配音中你能感受到一种很有教养的绅士味道,在后来的译制片中不管是为主角配音,还是配角,他总能把握住角色在戏中的性格特征,使观众不仅能从视觉上看角色,还能通过听觉去认识角色。童自荣先生于1966年毕业于上海戏剧学院表演系,1973年入上海电影译制片厂担任配音演员直至2004年退休;

正是他那富有感染力的声音让“佐罗”加入了中国籍,成为尽人皆知的英雄人物。以至于后来成了“阿兰·德隆”电影的专业配音演员;据说他在配那个懒散的贵族时会穿拖鞋,而配那个俊朗的剑客时就会蹬上雪亮的皮鞋;《茜茜公主》系列片中的上校,更是个专门制造“笑果”的角色,难得一向在声音中表现得“帅帅”的童自荣,能够在完成得如此成功;自上海电影译制片厂退休之后,童自荣先生仍旧坚持活跃在配音领域——2008年7月19日,他为国产动画电影《风云决》的角色傲决配音。2010年夏,好莱坞制造的卡通大片《玩具总动员3》配音版在国内电影市场上映;片中男主人公“胡迪警长”的中国发声者仍然是年近66岁的童自荣先生——这是童自荣第三次为中文版《玩具总动员》男主角“胡迪警长”做配音;童自荣说:“其实,我一直希望能有一个年轻人,他有华丽漂亮的音色,有特殊的语音魅力。这并不是说他非要跟我的声音完全一样。不过他至少能够取代我的配音……那样我就可以安心退休了,一个人毕竟总是会老的。”

童自荣希望办一个学校培养专门的配音人才,但童自荣认为自己并不适合当老师,从1966年上海戏剧学院表演戏毕业至今,童自荣已有45年从艺历程;自从2004年退休后,童自荣一直没有放下钟情的配音工作;童自荣说:“我这辈子最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,特别是外国电影的配音,塑造角色是我永远的爱好。”

人物轶事

2004年,著名配音演员童自荣从上海电影译制厂(以下简称上译厂)正式退休,六年过去了,有关童自荣的消息并不多,甚至网上还一度传出他去世的消息,这位“老佐罗”的生活现状如何?是否还在还坚守他钟爱的配音事业?

“我特别在乎观众的评价,我都快70岁了,大家还还牵挂着佐罗,我真的很高兴……”身着干净的白衬衫,手持一把的折扇,记者面前的童自荣温文尔雅,说到激动之处,童自荣的声音突然变得高亢起来,这不正是大银幕上那个身穿黑衣,脸带面罩的潇洒剑客——“佐罗”吗?谈到自己喜欢的配音工作,童自荣神采飞扬、滔滔不绝;说到自己看不惯的人和事,童自荣直来直去,甚至会破口大骂……童自荣号称拥有上海滩最华丽的声线,但这华丽的背后也给他带来不少的烦恼和无奈。

记者探访惊讶:夫妻俩“蜗居”30平米的小屋童自荣家在上海闹市区——淮海中路一幢连排旧式民居楼,一旁是一栋豪华的电梯公寓,童家居住的这幢小楼至少有七八十年的历史,共有三层,童自荣住在二楼,童自荣告诉记者,房子是父辈留下来的,客厅和卧室分别只有15平方米,厨房在一楼和其他几户各用一角,童自荣告诉记者,这间30平米的小屋,他和妻子住了足足有50年,人数最的时候住过六个人,“我的父母,还有两个孩子住在一起,只有打地铺了。”

“我现在跟很多人一样,哪怕我再有名气,我也买不起啊。”看到记者很惊讶,童自荣这样解释。童家的面积虽小,却十分干净,地板擦很亮,家里的摆设井井有条,童自荣说,虽然是老房子,但住习惯了,老房子也有老房子的好处,“在市中心,出门比较方便,这个位置也比较清静。”

老牌收音机、电视机、破旧的沙发……童家的一套红木桌椅用了差不多30年,而童自荣平常最喜欢坐的那把藤椅也差不多快40年了,坐在藤椅上,童自荣语气平静地说,“我们都这个年纪了,能省则省就省吧。”

生活现状

人老了,一些毛病就冒出来了2004年,童自荣从上海电影译制厂正式退休,退休后和退休前有什么区别呢?童自荣直言,“按照一般的理解退休了就完全放松了,休闲了,养老了,我觉得这只是一部分,毫无疑问,应当有一部分的,我自己都有切身的感受,年过60岁,一年年老起来了,身体状况一些毛病就冒出来了,嗓子状态也会发生变化,比较容易发生疲劳,不经用,该服老的还是应该服老……”

按照童自荣的理解,演员退休后就会有两种倾向:一种是彻底放弃,机会全部给年轻人,“让年轻人接班是对的,但适当参与工作,不单是事业上的需要,对观众的培育有好处。”另一种倾向就是“霸”在原来的位子上,“年轻人你呆着去吧,哪怕六十多岁了银幕还是我的,这更不合适。以上两种倾向都应该好好思考。我退休后也经常在思考,这两个方面我都没做好,年轻人中普遍存在精神信仰的缺失,现在年轻人不大讲理想了,有时候也难怪他们。”

童自荣说自己是一个闲不下来的人,“继续我在语言艺术上的追求,能够有这个想法,能够做到是很幸福的事。很多老年人其实有很多想法,但一般感到心有余而力不足,就没法实现了,这挺可惜的。我最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,特别是外国电影的配音,塑造角色是我永远的爱好。”

另外,令童自荣担心的是,退休后的这几年他的新作品很少,“观众希望能听到我塑造的新角色。所以我必须工作,其他时间从事社会活动,朗诵啊等,这就自由多了。”说着说着,童自荣指了指桌子上那台老式的收音机,“空了就听听新闻,广播剧,我喜欢听一些老名家的沪剧,年轻演员跟老的简直没法比。”

收入窘迫

在30多年的配音生涯中,童自荣为《佐罗》、《茜茜公主》、《黑郁金香》等1000多部译制片贡献出了美妙的声音。他王子般的漂亮嗓音曾风靡一时,童自荣回忆,当时就有女粉丝把拥有“佐罗”的声音作为择偶的重要条件。

童自荣谈到自己为好莱坞动画大片《玩具总动员》配音时说,“我配的是胡迪警长,但是是老化了的胡迪警长,因为前两部是我配的,第三部他们希望还是我。”为好莱坞大片《玩具总动员》配音,童自荣的片酬却少得可怜,“上译厂待遇勉强能维持生活,配音演员一向待遇偏低,现在配主要角色能拿一千就不错了,大概600到800。为《玩具总动员》这样的好莱坞大片配音,当然也不例外。”说着说着,童自荣激动起来,边说边张开双手比划,“现在要演一部电视剧,弄不好几万一集,有的大腕几十万,听说李幼斌二十五万一集,这个悬殊无法想象。”

对于配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣表示,演员比较辛苦有差距可以理解,“但差距太大了,我们现在生活靠退休金,每月几千块钱。在上海能做什么事情,水果都买不起,有一阵子蔬菜都买不起,苹果最普通的,好的水果都六块钱一斤。”

追忆往事

谈到如何喜欢上配音时,童自荣一脸幸福地回忆,“我中学时看了很多外国电影,渐渐被他们(配音演员)的配音所感染,慢慢痴迷了,于是就有了这样的理想,一辈子就想做一个配音演员!”1973年,童自荣终于进入上海电影译制厂工作,跑了5年龙套之后,开始担任主要角色,童自荣非常感慨地说:“我觉得能跟那些艺术大师们一起工作,做我最喜欢的工作,我感到非常的满足。后来我配了《佐罗》,得到了社会的认可、大众的喜欢,又是我的满足。我觉得此生足矣,其他名和利啊,都是次要的。这跟我这样特殊的经历有关,经历过那种期盼之后,能踏入电影译制厂,圆了我这个梦,我已经觉得非常幸福了。”

回味配音的黄金时代,童自荣特别怀念上海译制片厂的老厂长陈叙一,“他常跟我们说,翻译要有味,配音要传神。从本子创作,到配音,都要经过他的把关,这样权威性的领军人物保证了配音的质量。”童自荣无限感慨地说,《简爱》、《王子复仇记》、《音乐之声》等一批经典译制片,以及邱岳峰、毕克等众多至今让人怀念的声音,就是由此诞生的。“没有这样懂戏又懂翻译的前辈指导年轻人进步,这是许多年轻人在成长的过程中很无奈、困惑的地方。”

童自荣与“佐罗”的扮演者阿兰·德龙有过两次谋面,一次阿兰·德龙来上海做生意,上译厂邀请他到厂里参观,并放了由童自荣担纲配音的《佐罗》和《黑郁金香》片段,“阿兰·德龙声音很粗犷,但他对我的声音比较认可,还让我保护好嗓子,他还说,我的电影在中国放都有你来配。我最欣赏的是他身上作为艺术家的那种傲气,他脾气很大,在艺术上决不妥协。”当记者问童自荣现在和阿兰·德龙有无联络时,童自荣淡淡地笑了笑,摇着头说,“现在有没有任何联系,他是明星类型的,跟我完全两回事,我们是工作关系,他脾气很大的,稍微不合他意,他会翻脸。”

2003年11月,一篇名为《一个著名配音演员的遭遇》的帖子在网上迅速传播,把乔榛、丁建华和童自荣这3位中国最著名配音演员之间的“矛盾”曝光,该贴直指上海电影译制片厂长乔榛和配音演员丁建华被指共同“迫害”童自荣,事后,乔榛、丁建华两位当事人主动现身与童自荣口舌交锋,在社会上引起轩然大波。

当再次提及此事,童自荣面色凝重,突然间变得沉默起来,低声回答,“这事说也说不清楚,我们的矛盾肯定是存在的,否则网上也不会那么说,而且观众牵挂我,说我四年了,怎么没有一个主要角色,这是人才的浪费啊,这挺荒唐的……”说到这里,童自荣稍微停顿了一下,接着说,“四年没有主要角色,我担心我的艺术功力会退步,我一再强调我个人微不足道,我痛心的是我们这支配音队伍,有形无形的流失了,给我们厂里造成重大的损失。”童自荣坚持认为,他和丁建华、乔榛之间的矛盾本来不应该发展到那么严重的地步,“在矛盾刚刚开始的时候,处理好嘛,大家坐下来好好谈嘛,到底有什么问题谈到桌面上,非得捅到媒体上。”

童自荣表示,“有些事情我真的很无奈,我们厂里的重大矛盾没有解决,我乔榛、丁建华不可能同台参加一些活动,他们不愿意我也不愿意,有一次重庆的一个朗诵会叫了丁建华,我去了后才知道,在台上他读他的,我读我的,我坚决不给他说一句话,(我们今后)不可能在一个戏里合作。(他们那时应该想想)网上为什么这么说,那么多人在说,他们又是声明什么的,你们应当好好清醒……”

最大遗憾

说起上译厂的现状,童自荣眉头紧锁,言语中充满了失落和担忧,“令我苦恼的是咱们就再也找不到像邱岳峰这样的(配音大师),有那样的特殊的音色,观众那么喜欢他,我不甘心找不到,但事实上找不到……”

童自荣认为,上译厂如今的颓败和掌门人有很大关系,“老厂长懂戏,让我们佩服,,戏的质量得到完全保证,不单本子是他亲自挑选,他还亲自挑选演员,现在这样内行的领导物色不到,上译厂这个独特的品牌,太有特色了,我自己都这样认为,上译厂这个牌子可能会倒下,名存实亡。童自荣还遗憾地说,“有一次,苏秀老前辈在文章说上译厂欣欣向荣的景象她再也看不到了,我想我也看不到了。”

据童自荣介绍,上译厂年轻其实有一些年轻的配音演员,但他们没有出类拔萃的表现,“现在的大环境对配音并不像以前那样有旺盛的需求,现在大家看字幕了,这令我很失落。”童自荣解释说,从配音角度来讲,配音可以帮助观众理解影片的剧情,“这样来看,配音是有存在需要的,中国配音网就很关注老演员,因此配音艺术有好好搞的必要。”

今后打算

童自荣正在着手写一本自传,这本书不仅会有自己的配音经历,还将附两张DVD,“包括《佐罗》《黑郁金香》等最精彩的作品片段会合到这两张DVD中,观众可以一边读一边看,这可能很容易引起影迷们的情感共鸣,现在怀旧也是一种时尚,十八九岁、二十来岁的观众可能都不知道《佐罗》了。这本书主要想给年轻的朋友看,他们对我们上译厂从前的作品不太熟悉啊。”

“我特别希望年轻人能够知道在这个世界上还有这样一种好东西……上译厂那些老前辈有那么多经典作品,这些都可以给他们带来很多很多艺术享受和生活的快乐,让他们痴迷、陶醉,而且百听不厌!”说到激动之处,童自荣又张开双手比划了起来,“我希望年轻的朋友通过各种方式接近这些作品,但是现在不太有机会了,以前放电影,现在要么电视里头放,要么DVD放一些经典的作品,我希望他们找来看一看,我相信他们不会后悔的。”

作为配音演员,嗓子的保护至关重要,说起保护嗓子的秘诀,童自荣笑着说,“其实没有怎么保护,我患有慢性咽炎,烟酒不沾,一定要注意休息,假如觉得嗓子不舒服就死死睡上一觉,第二天嗓子就会比较有弹性。”

童自荣说,其实自己的性格和“佐罗”有很多相似的地方,“就是声张正义,我最反对明哲保身,有事情不敢站出来说话的(人),我可能会不计后果,我的信念是为了工作,不为个人,为了工作必须站出来说,这和佐罗比较吻合。”童自荣表示,这种性格可能会给工作带来不必要的麻烦,“我已经受到这些麻烦的困扰,有些领导肯定会不喜欢你。”童自荣的一双儿女都是海归,“孩子们长大了,没住在一起。绿卡也不想拿,愿意回来就回来吧。”童自荣说,虽然退休了,但每天都过得很充实,“看看报纸,时间总感觉不够用,要为孩子们操心,家里也想改造一下,这都需要花时间,你看墙剥落了……”

配音作品

上电译

1974年:《警察局长的自白》、《紧急下潜》(内参)2部;

1975年:《空谷芳草》、《鸳梦重温》路人2部;

1976年:《基督山伯爵》基督山情人的儿子、《蛇》军官、《苦海余生》埃里克·施特劳斯3部;

1977年:《拿破仑在奥斯特里茨战役》、《叶塞尼亚》路人、《故乡》石崎健次3部;

1978年:《橡树,十万火急》、《汽车行动计划》、《尼罗河上的惨案》弗格森、《望乡》竹内秀夫、《追捕》警察细江、《未来世界》查克、《悲惨世界》马利尤斯、《孤星血泪》匹普、《华丽家族》铁平、《缩小包围圈》10部;

1979年:《金环蚀》西尾、《佐罗》迭戈、假总督、佐罗、《水晶鞋与玫瑰花》爱德华王子、《车队》、《蝙蝠》马克·弗莱明、1979《安重根击毙伊藤博文》安重根弟弟、伊藤侍从4部;

1980年:《砂器》和贺英良、《阿拉伯历险记(新天方夜谭)》哈桑王子、《古堡幽灵》旁白、贪吃幽灵、律师、小伙子、《卡桑德拉大桥》斯塔克上校、《啊,野麦岭》工头、《复仇》、《走向深渊》7部;

1981年:《英俊少年》工作人员、《奴里》唱歌人、《哑女》拉久、《最后一颗子弹》、《甜蜜的竞赛》、《风雪黄昏》、《沼泽地里的阳光》、《夜茫茫》(《麻疯女》)男主角、动画片《天鹅湖》齐格菲尔德王子8部;

1982年:《虎口脱险》纳粹将军、邮递员、士兵、《苔丝》安琪儿、《大使们》、《异乡泪》、《阳光下的罪恶》作家布鲁斯特、《十六个人》纳斯塔西少尉、《火红的第五乐章》、《寅次郎的故事(望乡篇)》、《啊,野麦岭(续集)》、《人世间》凯瑟尔、《重归于好(晚安,伊琳娜)》、《非凡的艾玛》埃利克、《三十九级台阶》汉内、《驯马手莫兰特》15部;

1983年:《海狼》电台声音、群杂、《绿宝石护身符》、《爱德华大夫》某医生、《第三个人》马丁斯、《威尼斯面包师的儿子》花花公子阿尔维塞伯爵、《大海的女儿》王子、《除霸雪恨》办事员等、《月尾岛》、《海峡》、《蒲田进行曲》寅四郎、《国家利益》情报局局长若班阿尔维塞伯爵、《铁面人》菲利普、路易十四、《雪地英雄》德军通信兵13部;

1984年:《非法越境者》、《游侠传奇》土匪头头卡文迪什、《螃蟹》富家子弟、《觉醒》、《志同道合》男主角、《白玫瑰在行动》男主角、《死亡陷阱》、《神秘的黄玫瑰(续集)》、《只要我活着》、《胜利大逃亡》造假的小眼镜、足球队员、《王中王》军官贝克曼、《热带丛林历险记》日本摄影师、《逃往雅典娜》演员查理、《熊猫的故事》动物园兽医乔治、《跳舞街》14部;

1985年:《黑郁金香》吉敖姆、朱利安、《马背上的幽灵》(《留博洛的鬼魂》、《倒骑马的鬼魂》)斯特朗探长、《茜茜公主》勃克尔上校、《我们的肤色》、《难忘的假日》、《第一滴血》、《迪斯科舞星》、《纯洁》、《不能没有你》女婿、《好象不认识你》(前民主德国影片《卡尔·李卜克内西》李卜克内西)、《海誓山盟》男主角维克拉姆、《红钟》、《日本沉没》外交官邦枝、同声翻译、《幸福的黄手帕》挨揍者、司机17部;

1986年:《野鹅敢死队》小毒贩、检查的士兵、机场接线员、《无腿先生》、《三个老兵》、《机组乘务员》伊果尔、《霹雳舞》经纪人、《伦敦上空的鹰》英国上尉保尔、《陷阱》、《姊妹坡》冬吾、《换房单独行动》、《第一骑兵军》、《神秘的黄玫瑰(三)》、《珠宝奇案》、《斯巴达克斯》恺撒、《印度之行》儿子14部;

1987年:《海魔》、《不朽的人》上尉、《黑狼的嚎叫》罗宾、《超人(第二集)》超人、《片山刑警在海岛》木崎、《乱世冤家》、《没有陪嫁的新娘》(《残酷的罗曼史》)卡郎迪谢夫、《警官的诺言》普拉特、《合法婚姻》9部;

1988年:《意大利人在俄罗斯的奇遇》瓦西里耶夫、《冰与火》、《看得见风景的房间》、《莫斯科之恋》阿罗嘉、《孤胆警探》、《片山刑警在山城》、《昏迷》、《惊艳奇缘》8部;

1989年:《八十年代灰姑娘》年轻亲王、《印度先生》、《水》钻井人、《清白的手》米克罗万、《电影悲欢曲》、《孤身复仇》、《无冕之王约翰·施特劳斯》弟弟、《双人舞》、《命令027》永根、《有生命力的音乐》卡尔曼·伊姆雷、《出水芙蓉》经纪人、《钻石胳膊》12部;

1990年:《古墓荡寇》、《间谍505》、《义警神威》、《萨拉热窝谋杀事件》戛弗里洛、《超级舞星》、《忠诚的心》、《柏林之恋》、《红海魔影》、《危险之至》9部;

1991年:《谍海孤魂》日本潜水艇士兵、《歌女坎坷》、《三剑客(续集)》、《追寻铁证》、《歌星玛丽索尔》、《过关斩将》、《血洗鳄鱼仇》、《情系铁骑》、《银白色的奖章》、《威龙争雄》(《机械战警1》)墨菲战警、《爵士之王》11部;

1992年:《暗里藏刀》、《一网打尽》、《公鸡奏鸣曲》、《私人侦探》、《江湖双艳》、《女模特的遭遇》、《新干线大爆炸》新干线装置旁白、记者、《讨还血债》、《铁窗怒火》、《禁宫情妓》10部;

1993年:《夜叉》、《情侣风尘》、《超级特工队》、《玩命警探》、《遗产大战》5部;

1994年:《泰拳王》、《赌城奇案》、《谁是凶手》、《亡命天涯》纽曼、《金发女郎》、《疯狂的傻瓜》6部;

1995年:《黑手党老大》、《十二世纪来客》、《美味佳肴》、《真实的谎言》电脑员、《天不绝人》、《生死时速》、《黑雨》、《烈豹降妖》、《爱神历险》、《女人的呐喊》、《傻瓜也疯狂》、《纽约大劫案》(《虎胆龙威3》)西蒙、《恐怖地带》、《戴罪立功》、《玩具总动员1》胡迪15部;

1996年:《手足亦无情》、《舞厅王子》、《云中漫步》保罗、《诱惑》、《廊桥遗梦》儿子、《新宿鲨鱼》、《朋友圈》、《四个婚礼和一个葬礼》、《女扮男装》、《圣诞前夜》、《都市外来客》、《勇闯夺命岛》信息员、《金发男郎》皮埃尔·里夏尔、《碟中谍1》龙套、《死亡面具(追杀密令)》、《特警护送》、《爱情、背叛和谋杀》、《黑暗势力》18部;

1997年:《毁灭者》、《情有独钟》、《如此荒唐》三胞胎、《山崩地裂》、《毁灭的追求》、《血刃》、《插翅难飞》、《无事生非》男主角、《神人卡赞》(《精灵也疯狂》)马克·马塞尔、《好事成双》、《美洲豹》、《特工狂花》、《怒海骄阳》、《心有灵犀》14部;

1998年:《女佣斗法官》、《生日历险(致命游戏·心理游戏)》柯尔、《温柔的陷阱》男主角、《天地大冲撞》、《神秘的背影》约翰·瑞基、《特警判官》、《一号通缉令》、《卢柯纳案件》记者汉斯、《情书》、《怒发冲冠》、《小鬼当家Ⅲ(宝贝智多星)》、《潜在威力》12部;

1999年:《悲情探戈》、《印度拉贾》拉贾、《婚礼歌手》亚当、《罪犯是谁》、《电影节的贵宾》、《国家的敌人(国家公敌)》、《通缉令》、《寄居大侠(反斗神偷)》、《冰雪迷案》、《心心恋曲》作家哈里森 《玩具总动员2》胡迪警长(童老师退休前在上译厂配的最后一部主角戏)、《再见,美国》、《眨眼》、《再续前缘》克·里夫、《伊丽莎白》罗伯特勋爵、《错误指控》、《乌鸦谋杀案》、《迎头痛击》、《诺丁山》、《勇敢王子》、《第十二夜》、《生死博》、《黑客帝国》、《义胆骑士》24部;

2000年:《第六感女神》、《角斗士》小卢修斯仆人、《碟中谍2》、《完美风暴》、《弦动我心》、《霹雳天使》天使男友、《小鸡快跑》、《同命鸳鸯》、《芭蕾》、《必死无疑》、《淘金奇遇》、《尖峰时刻2》12部;

2001年:《拜见岳父大人》、《剑鱼行动》光头翻译、卷毛警察等、《木乃伊归来》女主角哥哥、《古墓丽影》电脑专家、《侏罗纪公园3》、《哈利·波特与魔法石》奇洛教授、《垂直极限》巴基斯坦军队直升机飞行员、《生命的证据》、《暴风雪》、《暗流》医生10部;

2002年:法国喜剧《火力目标》反派、《E·T外星人》、《燕尾服》、《哈利·波特与密室》卢修斯 马尔福、《第四期计划》、《绿芥刑警》6部;

2003年:《曼哈顿灰姑娘》、《我知道你是谁》、《我的盛大希腊婚礼》、《憨探奇案》、《偷天换日》史蒂夫、《反恐特警组》法国罪犯阿历克斯6部;

2004年:《蒙娜丽莎的微笑》1部;

2008年:《高卢英雄大战凯撒王子》凯撒1部;

2010年:《玩具总动员3》胡迪1部。

其它外国影视

《解放》(1973年苏联电视剧,1—5集,童老师进上译厂配的第一部戏)、1973年美国内参片《春闺泪痕》儿子、1985年《永不中断的广播》上尉、1988年《迷人之星》伏尔康斯基、1990年《女王玛尔戈》、1992年《人魔大战(魔鬼终结者)》旁白、《莫扎特》莫扎特、1988年《靡菲斯特》赫夫根、《绝唱》原田顺吉、《加里森敢死队》加里森、《奥林传奇》、《查莱特夫人的情人》、《沉没》、《春天交响曲》舒曼、《德克萨斯州的巴黎》、《狄克·杜尔平》、《飞燕曲》、《孤身警探》、《快乐家庭》、《老古玩店》、《流星》、《罗宾汉》、《谋杀》、《南方的岸》、《远洋佚事》、《南国星泪》、《女王梅戈》、《上帝发疯了》、《神秘的瓦隆堡》、《我们共同的朋友》主配、《无头骑士》、英国电视连续剧《亚瑟王》、《阳光普照》、《异乡人》、《噩梦》坏蛋、电视《安娜·卡列尼娜》、《战争与和平》、《小红番大闹巴黎》、《意大利任务》、《现代启示录》、《天崩地裂》、《寒夜琴挑》(《插曲》/《间奏曲》)莫尔格?勃兰特、《夜间的狐狸》隆美尔、《特别押送》、《鳄鱼邓迪》跳楼年轻人、《总有骄阳(苹果酒屋的法则)》新闻播音员、《总统轶事(一封失落的信)》电视台主持人、《雾之旗》哥哥、《美女(汉密尔顿夫人)》、《蒸发密令》年轻特工、《狐狸的故事》旁白、《沉默的人》、《无声的行动》、《开往克拉列沃列车》、《红圈》(《血环》)、《女侦探》文化馆摄影师阿利埃、《侠骨柔情》、《黑暗中的拳头》、《侦探的故事(侦探物语)》、叙利亚电影《陷阱》、法国《末班车》、1986年《美人之死》、1992年《魔窟生死恋》、卓别林《巴黎一妇人》、1978年《青春岁月》、《温莎行动计划》(英国捕蝴蝶特工、检查棺材的德国士兵、里斯本大使馆官员、德国人布置的假司机)、《老枪》游击队队长、2007年《美人如玉剑如虹》男主角、印度电影《耿嘎的故事》、《残酷的罗曼史》卡朗迪谢也夫、1992年配译英剧《是,大臣》弗兰克、《美人计》群杂、《女人比男人更凶残》群杂、2009年希区柯克《三十九级台阶》汉内、《情归阿拉巴马》黑人、《飞越巅峰》史泰隆、《勇敢的心》马科斯、《全民公敌》保安局局长副手迪克、《龟蛇盗》“狼”、1973年日本电影《战争和人》第三部大学生、《裸露在狼群》犯人、播音员、《空中监狱》约翰·库萨克、《怒海沉尸》阿兰·德隆、《苏菲的选择》、《侏罗纪公园》、《汉密尔顿夫人》、《铁甲威龙》、法国电影《洁女》、《天才的雷普力》、68集墨西哥电视连剧《岔道》(程晓桦导演,王静文搭挡)、《一曲难忘》肖邦、《女人的呐喊》马克斯、《我的游戏伙伴弗拉克》主配、《金币幽灵》主配、《阿尔弗雷德》、《绑架》、《卡萨葛兰迪》、2007年内参《西西里美丽的传说》、2009年内参《朗读者》男主角、《卢浮宫》解说103部。

VCD碟片

《脱下黑袍的牧师》阿兰·德隆1部。

动画片

《国王与小鸟》扫烟囱青年、《101忠狗》电视主持人、1999年《玩具总动员2》、2008年《奥林匹亚传奇》铜驴子4部 《围棋少年》第一第二部雷凌云、2012年《夺宝幸运星大电影之金箍棒传奇》、2015年《西游记之大圣归来》。

广播剧

《希腊棺材之谜》、《快乐王子》王子、《白夜》(1989年录制,根据陀思妥耶夫斯基中篇小说《白夜》改编,编剧王卫平,童配梦想者)、《悲悼》、《贝多芬》、《敦厚的诈骗犯》、《罗马之夜》、《莫扎特》、《世界上最幸福的人》、《逝去的亲人》、《天使的愤怒》、《误诊》、《一颗铜钮扣》马克洛夫、《至高无上的爱》、《假面》、《惊人的记忆力》、《江轮之夜》、《畸形的儿子》、《鼠夹上的蛋糕》、《无愧的青春》、《恐怖吞噬灵魂》、《黑桃皇后》22部。

科教片解说

《仓库新花》、《大庆之路》之八(科教片)(上科,1977)、《胆结石的奥秘》(上科,1981)、《火从何来》3部

风景片解说

2008年《荣耀南通》1部。

朗诵

2005年《满江红》、《岳阳楼记》、《洗心如镜、和谐天下》、《泥巴》、2009年成都《因为有你,成都更加美丽》、四川甘橘节《忠州怀古》6部。

朗读

2005年《蓝皮兔的故事》1部。

中国片合计:95部

总计:529部

散文作品

保持我们的品德

——谨以此文献给上海电影译制厂五十周年庆典

那是2003年深秋,中央电视台“艺术人生”对我作访谈的那期节目播出不久的一个晚上,我和家人从一个小饭店用完餐起身出来,忽然背后有人把我叫住。是一个中年人,很诚恳的样子。我习惯性地掏出笔来,想当然的以为他是想让我签个名,或者会当着面颂扬我所配的某个角色,但是,我想错了。这个汉子紧紧地握住我的手,只说了一句话:“童老师,希望您保持您的品德。”

这个生活里的小插曲,不是我杜撰的,更非此人酒后戏言。我记得我当时如此意外,除了频频点头之外,结结巴巴竟说不出一句话。

事后,屡屡回忆起这一幕,依然令我感叹。一个普通的观众朋友对一个演员最看重的竟会是这个!同时,也为自己一时的语塞而不安,总觉得有“照单全收”之嫌,而我自知在这方面做得远不那么出色。

我越来越意识到,观众朋友对我们演艺人员是有要求的,而不光是崇拜,希望我们都应做到业务好,人品、道德也要好。

我有幸生活在上海电影译制厂,我真诚地认为我们这里的许多老前辈演员就是我们的榜样和楷模。当我们提起邱岳峰、毕克、尚华、于鼎,许多听着上译厂配音长大的人们,一定会津津乐道于他们那些配音作品多么地有味道,多么地有魅力。容易忽略的,倒是他们的人品、他们的敬业心。然正是这种善良美好的心灵,为他们各具特色的技艺提供了坚实的基础,不是吗?我愿略述我所知道的点滴,与大家共勉。

邱岳峰老师和毕克老师两位配音界大师,是上译厂两面代表性的旗帜。他们有点儿清高,一种深藏不露的清高,但绝不霸道,或是狂妄自大。他们凭本事吃饭的信条,给我留下深刻印象,也深深地影响着我们这些“崇拜者”。据我的观察,我从未见过他们有任何巴结、讨好上司的行为,也不屑于为了争某个角色在背后做什么小动作,当然更不会去找什么背景、后台。他们信奉让作品说话,到棚里拿得出真玩意儿,其他都是假的。邱老师生前30余年,一直背负着沉重的与业务无关的压力,毕老师精神上更有巨大的中年丧子之痛,但两位老师坚韧不拔,从创造性的劳动中去获得生活之动力和乐趣。从这角度说,我敬重他们的人品,更甚于他们精湛的、无以伦比的业务能力。

尚华老师一句口头语,“死也要死在话筒面前。”这并非一句随便说说的戏言,他是这样说的,也真是这样做的。他平时话就不多,一上了戏便坐在角落里眼神直直地在发呆,嘴里少不了念念有词,他是在酝酿角色、操练台词呢。或许,他不那么潇洒,然而他是特别用功的,角色不论大小,都全身心的投入。我想,也许只有这样的时候,他会暂时地忘却家里的一大堆烦恼。直到他因心脏疾病而去世的前数日,我还在录音棚外看到他穿着一件厚厚的棉大衣若有所思的身影。

在法国影片《虎口脱险》里与尚华搭档的于鼎老师,其妻常年患病。但他总是乐呵呵的,心态极好。他又是公认的、天下少有的热心人,视助人为天职,而且是主动揽承,不求丝毫回报。按说,工作之余,应当是回去照顾太太了,但他还是挤出一些业余时间,为更困难的同事服务。《牛虻》、《一个警察局长的自白》的配音者卫禹平,退休后一直患病在床,于鼎老师把他看作自己的兄长。人说,久病无孝子。而他帮助卫老师送物品、料理看病事,十余年从不间断,直到卫老师不幸辞世。其心地之厚道,可见一斑。  人若只剩下赚钱的乐趣,大概会是很可怕的,这正是我们上译厂掌舵人老厂长陈叙一先生所言所行带给我们的启示。在他掌控上译厂的几十年中,“一切从工作出发”、“下功夫在事业”成了全厂上下遵奉的座右铭。自然,个人主义、金钱万能、爱情至上等等在上译厂无立足之地。如果不是老厂长以身作则,何能做到这一步。我们已经听说了一些老头子(我们对他的爱称)带头痴迷于艺术的小故事:为了推敲一个绝词、绝句,他会在坐下浸脚的时候心不在焉,浑然不知袜子还套在脚上;他患喉癌动大手术之后,再也发不出声音,他哭了,为了不便投身工作而哭。这是我们所看到他惟一的一次流泪。他弥留之际,左手指还在下意识地像弹钢琴似的颤动,这是他在用手指数口型呢!在一个越来越现实的社会,自私、冷漠、明哲保身似已变成一种时髦的时候,老厂长却绝不随波逐流,而是像艺术创作那样具有独立见解,这正是他身上所拥有的特别精彩之处,也确实赢得我们这一些忠实学生们的由衷喝彩。

80高龄的苏秀老师,是上译厂事实上的宝库,认定她是当前配音界的最大权威,当之无愧。她早已功成名就,本可躺在功劳簿上安享晚年,但她是个与众不同的老太,勤于思考配音现状,热心关注国家大事,工作热情不减当年,像极随时准备响应号召挂帅杀敌的佘太君。最近,我就接到她这样一个电话,希盼上天再给她两年时间。

“再给我两年”,一个年过八旬的老演员说出的这句话,旁人想当然会理解为延年益寿的考虑。错了。苏老师这样对我说:我老了,真的老了,哮喘病等病魔年复一年、变本加厉地折磨着我,留给我的时间不多了。我极想回到上译厂,用两年的时间,发现和培养两三个出类拔萃的译制导演和翻译,如此,则上译厂振兴有望,而自己也对得住老厂长的在天之灵,就是死也瞑目了。

也许有人会问:这年头,还有这样的人?有,就是有,而且何止我们上译厂。在文艺界,在其他各个领域,都有着无数这样默默耕耘,默默地做着奉献的人。如有谁像这些前辈那样,几十年埋头做好一门学问,那么,在这种创造性的劳动中,就能获得无与伦比的愉悦和满足。

我有500万身价?

——本文原载2010年7月26日《新民晚报

这两年,不止一个朋友出于善意估算我的身价。他们断言,我除了房产,现款至少不少于500万人民币。这令我哭笑不得。当然,我不反对自己能拥有500万,有这个钱,我可以办许多事。可惜,我没有。我和普通老百姓差不多,比方我想在市区买一个像样一点的房子,让我家中两位85岁的老人居住,尽一点孝心,今天恐怕是很难实现了。

人总以为,像我这样在全国有点影响和知名度的配音演员,收入应当相当可观。这实在是个误解。搞配音的酬劳一向是偏低的,这早已不是什么秘密。我可以坦诚相告,今年六月前让我回厂配美国立体动画片《玩具总动员3》依然是主角胡迪警长,共12本戏,按惯例估计可拿到800元劳务费,不料结果开了1200元,给了我一份意外的惊喜。

其实,哪怕是电影界这个领域,也绝非人人都是富豪,同样也是贫富悬殊日趋严重。对这种情形,坦白说,我们是很不满意的。我私下里甚至开玩笑,可惜不能像“佐罗”那样劫富济贫。

最近,接受成都商报记者的采访,文章刊出后居然有这样反馈:四川剧作家魏明伦致电商报,说愿援手为我联系广告业务,以期改善我的生活。魏老师如此之仗义,让我好感动。我在此又要坦白说,这方面已故电影艺术家孙道临老师很伟大,为了保护他塑造的银幕形象在观众心中留下的美好印象,他一生拒做广告。我乃区区凡夫俗子,这方面的事自然不会绝对反对。但为了保护“佐罗”,我肯定会非常非常当心。我不想出于某种目的,轻率地签约,而伤害或欺骗了影迷朋友们——我的衣食父母。如果因此说我这样傻,或说我不现实、不与时俱进,那只好随你说去罢。我曾在公开场合说过,三十年改革开放,一部分人已经先富起来,现在应该轮到我们这一部分人富了。那么,什么时候呢,我们的人民公仆有责任尽快拿出一些办法。

然我后来又想,富起来的问题固然要解决,但这年头更严重的问题倒是全社会在精神、理想、信仰以及是非方面的日趋缺失,特别是年轻人大多数不讲什么理想了,生活似乎丢失了目的,连生命也不好好珍惜和呵护……一味责怪他们吗?我们这个社会到底谁最应当讲理想讲信仰呢?他们都作出了表率和榜样了吗?我不免想起了 “吃苦在前,享受在后”的焦裕禄、孔繁森。

试问:中国人如果不奋起弘扬精神,而是满足于电视荧屏前低俗无聊的傻笑或沉迷于所谓的快乐;人人钱字当头,钻进贪婪无诚信的死胡同;贪污腐败的“痛”“快”大行其道,有条件有门路的都宣誓效忠发达国家去了……如此这般,经济再上去,钱再多,我们难道会有真正的幸福和快乐吗?

人物评价

肖复兴:看到童自荣先生

        在电视里看到了童自荣先生,他在接受记者的访谈,很感激对记者说你还能够记着我。也是,现在的年轻人知道天王巨星的多,知道他的已经很少了,在新的商业时代里,包括童自荣先生在内的很多过去的明星,已经被无情的遗忘。时尚的明星和插科打诨的笑星,越来越占据电视的屏幕,谁还在乎一个一直是躲在幕后的配音演员。

在电影配音演员里,我最喜欢两个人,一个是邱岳峰,一个便是童自荣。喜欢的原因很简单,他们的声音独具特色与魅力,在新时期开始的年月里,他们以他们的声音让正在打开国门的八面来风拂动人们的脸庞,让那么多的外国电影讲着中国话不胫而走。可以说,在那个特定的年代里,童自荣先生和他的同伴们一起用声音塑造着历史。

只是如今电视里的童自荣显得有些苍老,甚至那样的伤感,与当年他配音的英雄佐罗的形象反差大得让我恍如隔世。听他讲现在为一部电影配音,而且是每场戏都要出场讲话的主角,只有四五百元的报酬而已。为了给远在国外读书的女儿积攒学费,他不得不屈从给人家当主持演节目,那钱也少得无法和如今当红的明星相比。最让我不堪卒听的是,为了一场他钟爱的朗诵会,他骑着自行车到处磕头作揖求爷爷告奶奶,其实要的一点可怜的赞助费,不过十万元而已,却到处碰壁。童先生如同大战风车的堂·吉诃德,为了他心目中的艺术独怆然而泣下。昔日的佐罗几乎沦落为讨要小钱的乞丐一般。

童自荣先生今日的冷落与失落,让我想起另一位艺术家,和童先生相似的命运。那是1822年,30岁的罗西尼拜访了52岁的贝多芬。那时的贝多芬穷苦潦倒,而那时的罗西尼却正在富得流油,他有20多部歌剧在整个欧洲到处上演,每部歌剧、每次演出,都要付给他高额的稿酬,仅仅到英国的一次巡回演出,他就拿到了1705万法郎如此可观的酬金。强烈的对比,如贝多芬这样一代音乐的巨匠就这样悲惨地蜷缩在维也纳的角落里而被人遗忘,让罗西尼实在看不下去。在一次梅特尼希公爵举办的豪华晚会上,罗西尼向这些腰缠万贯的贵族们提议为凄凉的贝多芬捐一些钱,在场的这些贵族竟然都一言不发。整个纸醉金迷的维也纳就是这样的嫌贫爱富,这样的势利眼,这样的容易健忘。他们早已经忘记了曾经对贝多芬的崇拜,如此移情别恋地在新人的身上。他们宁可在罗西尼身上大把大把地抛洒金钱,却冷漠地不肯施舍贝多芬一文钱。

在一个小品搞笑着屏幕、丑星成为电影的主角、孩子唱情歌以为童谣的艺术时代,童自荣先生还天真地生活在过去的梦中。他可贵地保持着一个属于过去年代艺术家的清贫与清高,他不大看电视,只是爱坐在阳台的藤椅上听收音机。看着那把藤椅和收音机都已经老式破旧,我的心里不是滋味。我不知道,那一刻收音机里传出的是什么声音,是音乐?是电影?还是朗诵?我知道,一辈子和声音打交道的人,对声音最敏感,也最钟情,在声音里,他会和自己的青春与梦想重逢。

其他相关

童自荣之前配音的角色大多富有正义感,虽然已难过六十,童自荣还想尝试新的角色,“我现在想配坏道骨子里的角色,比如西门庆这样的,但这很不好配,表面上要很风流,有观众说,假如我配西门庆,我们会爱上他,假如我配出来是这个效果就不对了。”说完后,童自荣哈哈大笑。

童自荣称,他很少接商业广告,“我要非常谨慎,广告是来钱,但是我要保护我塑造的美好形象,唐国强演了个诸葛亮,第二天就穿个内衣在公交车上招摇过市,(演员)应该多为观众考虑为,我不反对广告,但得非常谨慎。”

现在很多影视作品流行“港台腔”,对此,童自荣也有自己看法,“老艺术家们已经给我们留下一个人品榜样,艺术追求的榜样,老前辈给我们的不应当改变,我们普通话这样优美,这样有味道,没必要去模仿(港台腔)。”童自荣表示,他不反感一些大片启用明星配音,“用明星为了便于炒作宣传,引起大家注意产生广告效应,尤其是动画片,这可以理解,但应该有选择,不应该哗众取宠,全部用明星也许不合适,有时候效果会适得其反。”对于当下的娱乐节目,童自荣表示不太喜欢,“娱乐至死,我们上了年纪的人对这个现象很无奈,主持人废话太多了。”

相关新闻

童自荣代言佐罗重温奥斯卡经典

《回味奥斯卡—名家配音视听交响音乐会》于1月19日亮相国家大剧院音乐厅。主办方介绍,音乐会特邀著名中老配音艺术家,与范焘先生执棒的中国广播电影交响乐团合作,带来最经典的影视片段和最身临其境的现场视听。

此次音乐会特邀“配音王子”童自荣、“幕后公主”刘广宁、年度最火纪录片《舌尖上的中国》的解说李立宏、穿越古今的配音“甄嬛”季冠霖,为观众揭开电影配音的神秘面纱。主办方介绍,童自荣、刘广宁两位上海译制片厂代表配音艺术家将原音重现日本译制片《黑郁金香》、日本动画片《天鹅湖》等经典片段。70岁高龄的童自荣老师不仅会在现场代言“佐罗”和王子“齐格弗里德”,还将担任主持人,用他华丽的声音带给观众全新的享受。

更新日期:2024-05-17