陈陶

简介: 陈陶(约公元812—约885年),字嵩伯,自号三教布衣。祖籍岭南或鄱阳。诗人早年举进士不第,遂恣游名山。有诗十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。代表作为《旅次铜山途中先寄温州韩使君》等诗。
[展开]

陈陶的个人经历

陈陶 - 生平简介

陈陶(约812—888前)唐诗人。字嵩伯,自号三教布衣,岭南(今两广一带)人,一作鄱阳(今江西鄱阳)人,又作剑浦(今福建南平)人。早年游学长安,研究天文学,于诗也颇有造诣。举进士不第,遂耽情于山水之间,曾漫游江西、福建、江苏、浙江、河南、四川、广东等地。宣宗大中(847—860)年间,隐住洪州西山(在今江西新建县西)学仙,不知所终。陈陶终身处士,广有诗名。其诗多为旅途题咏或隐居学仙之词,消极出世思想较浓,但也有部分投赠权贵、干谒求荐之作。《全唐诗》录其诗二卷。

 

陈陶 - 作品

【赠温州韩使君】

陈陶康乐风流五百年,永嘉铃阁又登贤。严城鼓动鱼惊海,华屋尊开月下天。内使笔锋光案牍,鄢陵诗句满山川。今来谁似韩家贵,越绝麾幢雁影连。

【闲居寄太学卢景博士】

陈陶无路青冥夺锦袍,耻随黄雀住蓬蒿。碧云梦后山风起,珠树诗成海月高。久滞鼎书求羽翼,未忘龙阙致波涛。闲来长得留侯癖,罗列楂梨校六韬。

【赠漳州张怡使君】

陈陶旧德徐方天下闻,当年熊轼继清芬。井田异政光蛮竹,符节深恩隔瘴云。已见嘉祥生北户,尝嫌夷貊蠹南薰。几时征拜征西越,学著缦胡从使君。

陈陶

【赠容南韦中丞】

陈陶普宁都护军威重,九驿梯航压要津。十二铜鱼尊画戟,三千犀甲拥朱轮。风云已静西山寇,闾井全移上国春。不独来苏发歌咏,天涯半是泣珠人。

【投赠福建路罗中丞】

陈陶越艳新谣不厌听,楼船高卧静南溟。未闻建水窥龙剑,应喜家山接女星。三捷楷模光典策,一生封爵笑丹青。皇恩几日西归去,玉树扶疏正满庭。

【赠江南李偕副使】

陈陶世禄三朝压凤池,杜陵公子汉庭知。雷封始贺堂溪剑,花府寻邀玉树枝。几日坐谈诛叛逆,列城归美见歌诗。从军莫厌千场醉,即是金銮宠命时。

【贺容府韦中丞大府贤兄新除黔南经略】

陈陶蓬瀛簪笏旧联行,紫极差池降宠章。列国山河分雁字,一门金玉尽龙骧。耿家符节朝中美,袁氏芝兰阃外香。烽戍悠悠限巴越,伫听歌咏两甘棠。

陈陶 - 诗鉴赏

原诗

陇西行  

作者:陈陶(唐代)    

誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。

可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。    

讲解    

陈陶的这首诗,非常出名。诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。诗取名《陇西行》,用的是乐府旧题,此类乐府诗内容一般写边塞战争。首句:誓扫匈奴不顾身。写唐朝的边疆将士,抱定为国而战的信念,他们出生入死,勇敢冲杀,浴血奋战,哪里还顾得上身边性命,这是一种慷慨雄壮的英雄之气。匈奴,汉时北方少数民族,与汉庭多有战争。唐代的诗歌,不少都以汉写唐。次句:五千貂锦丧胡尘。可是,这战争没有取得重大胜利,将士们也没有能够凯旋归来,他们的全都战死在疆场,一个个鲜活的生命,就这样丧失在敌人的烽火烟尘之中。貂锦,指精锐部队。汉代羽林军穿锦衣貂裘。胡,古代指北方少数民族。三句:可怜无定河边骨。可怜啊,无定河边战场上堆积如山的尸体,无人能够埋葬,在风雨中朽烂,化为片片白骨,寒彻人的眼目。无定河,发源于内蒙,流经陕北米脂、绥德等地,此处自古是兵家必争之地,汉唐时北方少数民族军队常从这里入侵。四句:人早已经阵亡了,身成骨,魂远游,可是,在内地的家中,亲人们还一直以为他们活着,盼着他们回来团聚,那欲穿的望眼,在大门旁,大睡塌上,在田舍旁。父老乡亲,依然盼着他们衣锦还乡,把酒话桑麻。陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。

陈陶的《陇西行》共四首,此其二。此诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。诗人赞美了将士们英勇无畏的行为,揭示了战争给人民带来的灾难,对深闺中妻子们的遭遇深表同情。全诗含义深刻,感人至深。

特色    

此诗的特色主要有三点:一是不袭常格。诗的常格,要求绝句四句间有起承转合。但多数是首句起,次句承,三句转,四句合。一般来讲,思路顺畅,便于理解。但是,如果认为非那样不可,搞得千篇一律,那就是八股了。陈陶这首诗,首句起,次句就转。如果别人写,可能顺着第一句“誓扫匈奴不顾身”往下,写点“马嘶枪响动烟云”之类的句子。但陈陶不,他本不是想表现这种雄壮的,他的主题要求它必须尽快转到悲叹中来,所以,他等不到第三句,在第二句不用承,直接就转了。如果说第一句是“虽然”,第二句就变为“但是”了。陈陶可不是个喜欢平铺直叙的人,他在诗的每一处,都想见到奇倔。在第三句提前“转”了以后,在常格当“转”的第三句,他必然也要进行调整。陈陶的作法,就是让第三句承着第二句写将士战死沙场的悲惨,只是比第二写得更具体,更形象。从大的结构上看,三、四句,都是承第二句。但,三、四句又有所不同。四句承三句,把一个意思说完,且各有侧重,形成鲜明对比。就整首诗看,三、四句既有“展”的作用,又有“合”的作用。以“展”为“合”,实为高妙。二是对比强烈。首先,从大的方面,把将士“誓扫匈奴不顾身”的英雄气慨与“五千貂锦丧胡尘”的悲壮结局作以对比。其次,从具体形象上,将“无定河边骨”与“春闺梦里人”对比。一边是阴气逼人的白骨,一边是阳春闺中好梦,人早死了,亲人们还在盼望着他回乡,这是多么鲜的对照啊。三是善用形象。此诗,在强烈地表达战争的沉痛感,但这种思想不是直说的,而是通过形象体现出来的。河边骨,春闺梦,放在一起,就透出了这种思想。既便是在“概括地说”的第二句,也是用“貂锦”“胡尘”这样可以感知的形象来表现。这样,给人震憾就十分强烈。 

诗曰:乱山沧海曲,中有横阳道。束马过铜梁,苕华坐堪老。鸠鸣高崖裂,熊斗深树倒。绝壑无坤维,重林失苍昊。跻攀寡俦侣,扶接念舆皂。俯仰栗嵌空,无因掇灵草。梯穷闻戍鼓,魂续赖丘祷。敞豁天地归,萦纡村落好。悠悠思蒋径,扰扰愧商皓。驰想永嘉侯,应伤此怀抱。“横阳”,在福鼎市北向,即今浙江省苍南、平阳两县及泰顺的部分地。周武则天大足元年(公元701年),从江南道温州安固县(县境包括今浙江平阳、苍南、瑞安、文成、泰顺)析出复置,以其地有阳屿即横屿故名。“铜山”,即今福鼎市。宋以后写作“桐山”。《福宁府志》卷四上《地理志·山川·福鼎县》:“桐山,即今县治,平坡宽旷。旧多桐,故名。左右两溪夹岸,亦名桐川。”然而,据陈陶这首诗,所谓“桐山”,系“铜山”之音诈;名“铜山”,因该地石色如“铜”,或色如铜的石梁横亘在沟壑上,而不是“旧多桐”;唐人所说的“铜山”,也不是单指今福鼎“县城所在地”,而是诗人翻山越岭,遵海而南,过了“横阳”,从而进入有“铜梁”的那片山区的地名,即相当于今福鼎全境。铜是淡紫红色或红色,今福鼎市和霞浦县大部在唐时又合称为“赤岸乡”(详见拙作《空海是在霞浦赤岸村入唐吗?》,载1999年9月15日《闽东日报》)。由此可见,“赤岸”一名的由来,与福鼎这地方的石色有关。我们知道,在唐代,从今福州前往京城长安的行走路线,主要有两条。一条是直线,即由福州出发,经南平、崇安,越武夷山,进入江西,顺江而下入彭蠡湖,出湖口入浔阳江;逆水上溯至汉口,再沿汉水直上,由商州越秦岭抵长安。一条是曲线,即由福州出发,经南平、浦城,越过仙霞岭,进入浙江的江山,一路直下杭州;经江南河,北上渡长江,由山阳渎转淮河、汴河,经开封、洛阳,到达长安。如今,有了陈陶《旅次铜山途中先寄温州韩使君》等诗作证,我们可以大胆地宣布:从福州前往唐都长安,其实还有“第三条”的行走路线,即经连江、宁德、福安白马港(晚唐称黄崎港)、霞浦杨家溪、福鼎分水关一带,而通浙江平阳、温州、乐清,此后便是当时文人墨客流连忘返的著名的“唐诗之路”了。

陈陶 - 参考资料

http://web2.tcssh.tc.edu.tw/school/guowenke/books/tangshi/author73.htm

http://www.guxiang.com/shici/tangshi/wantang/chentao/jianjie.htm

更新日期:2024-05-02